出自清彭瑞毓的《书余旬甫诗册后》
拼音和注音
zuó rì chéng xìng lái cháng ān , jīn zhāo yǎn miàn guī sāng zǐ 。
翻译及意思
词语释义
桑梓:古代常在家屋旁栽种桑树和梓树。又说家乡的桑树和梓树是父母种的,要对它表示敬意。后人用“桑梓”比喻故乡。
长安:县名。位于陕西省西安市南部,南依秦岭终南山,北连渭河平原。
今朝:(名)现在,如今:数风流人物,还看~。
掩面:遮住面孔。羞惭貌。遮住面孔。悲不忍见貌;哭泣貌。犹封皮。盖在尸体面部的白色的布或绢。
昨日:前一日。
乘兴:(副)趁着兴致:~而来,败兴而去。
彭瑞毓
不详
原诗
冬寿沈沦江湖里,孝长黄楼皆早死。
山川黯淡风流歇,吾楚才人今已矣。
旬甫读书破万卷,旬甫游踪涉万里。
两袖清风一卷诗,泰华之云东海水。
当是造物不欲坠斯文,故发英奇特生子。
又不令子乘雕鹗,冠獬豸,穷途偃蹇老其身,侘傺悲歌谁实使。
昨日乘兴来长安,今朝掩面归桑梓。吁嗟乎!
先生遭际只如此,我辈立朝纡青紫。