出自唐孟浩然的《长乐宫》
拼音和注音
cháng lè gōng zhōng zhōng àn lái , kě lián gē wǔ guàn xiāng cuī 。
翻译及意思
词语释义
可怜:(动)怜悯。[近]怜悯。②(形)值得怜悯。[近]可惜。③(形)(数量少或质量差得)不值得提起:他的知识贫乏得~|少得~。
歌舞:(名)唱歌和舞蹈的合称:~厅|~表演。
长乐:1.长久的快乐。2.长乐宫的简称。3.用以泛指宫殿。
长乐宫:西汉高帝时﹐就秦兴乐宫改建而成。为西汉主要宫殿之一。汉初皇帝在此视朝。惠帝后﹐为太后居地。故址在今陕西省西安市西北郊汉长安故城东南隅。汉代天子母亲的代称。
孟浩然
孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
原诗
秦城旧来称窈窕,汉家更衣应不少。红粉邀君在何处,青楼苦夜长难晓。长乐宫中钟暗来,可怜歌舞惯相催。
欢娱此事今寂寞,惟有年年陵树哀。