四祖寺

千株松下双峰寺,一盏灯前万里身。
自为心猿不调伏,祖师元是世间人。

作品评述

四祖寺诗词赏析:
《四祖寺》是唐代诗人赵嘏创作的一首诗词。这首诗通过描绘四祖寺的景色,抒发了作者对自身困境的思考和对佛教教义的理解。

诗中描述了四祖寺松树丛生,双峰耸立的景色。这里的"松下双峰寺"一句,既是景物描写,又融入了佛教的思想,暗示着佛教教义的高洁和庄严。

接下来,诗人提到自己身处其中的景色,却只有一盏灯的光亮。这句"一盏灯前万里身"把诗人的身份置于寂静与孤独的环境中,并融入了禅宗思想中的修行与证悟的意味。灯光的微弱与无尽的身影,给人以一种寂寞、迷茫和思考的感觉。

接着,诗人表明了自己内心的无法驾驭和追随的状态,称其心灵为"心猿"。"自为心猿不调伏"这句,表达了诗人对自己内心波动、难以驾驭的困惑和痛苦。同时,也折射出作者对自己修行状态不佳的反思。

最后,诗人提到四祖是实在的存在,指明了佛教的祖师在世间是真实存在的人。这句"祖师元是世间人"既是对佛教教义的肯定,也是对佛教修行者的鼓励和警示。

整首诗以景物的描写和个人的内心状况相结合,通过抒发自己内心的疑问与不安,表达了对佛教教义的追求与思考,体现了唐代佛教文化的主题和特点。

中文译文:
四祖寺
千株松下双峰寺,
一盏灯前万里身。
自为心猿不调伏,
祖师元是世间人。

Poem Translation:
Temple of the Fourth Patriarch
Beneath a thousand pine trees rests the temple,
Before a single lamp, my body stretches for a thousand miles.
Unable to conquer my monkey mind,
The patriarch, fundamentally, is but an ordinary person.

Appreciation:
"Temple of the Fourth Patriarch" is a poem written by Tang Dynasty poet Zhao Gu. This poem depicts the scenery of the temple and expresses the poet's contemplation on his own dilemma and understanding of Buddhism.

The poem describes the temple with its dense pine trees and towering twin peaks. The phrase "Beneath a thousand pine trees rests the temple" not only describes the scenery but also implies the purity and solemnity of Buddhist teachings.

Next, the poet mentions his own presence in this scenery, lit only by a single lamp. The line "Before a single lamp, my body stretches for a thousand miles" places the poet's identity in a silent and lonely environment, incorporating the meaning of practice and enlightenment in Zen Buddhism. The dim light and endless shadows create a sense of loneliness, confusion, and contemplation.

Furthermore, the poet reveals his inability to control and follow his own mind, describing it as a "monkey mind." The line "Unable to conquer my monkey mind" expresses the poet's confusion and pain over the fluctuations and uncontrollable nature of his inner self. At the same time, it reflects the author's reflection on his unsatisfactory state of practice.

Finally, the poet mentions that the Fourth Patriarch is a genuine person in the world, affirming the truth of Buddhist teachings. The line "The patriarch, fundamentally, is but an ordinary person" serves as both an affirmation of Buddhist teachings and encouragement and warning for Buddhist practitioners.

The poem combines the description of the scenery with the poet's inner state, expressing his pursuit and contemplation of Buddhist teachings. It reflects the themes and characteristics of Buddhist culture during the Tang Dynasty.

作者介绍

赵嘏,字承祐,山阳人。会昌二年,登进士弟。大中间,仕至渭南尉卒,嘏为诗赡美,多兴味,杜牧尝爱其“长笛一声人倚楼”之句,吟叹不已,人因目为赵倚楼。有《渭南集》三卷,编年诗二卷,今合编为二卷。 赵嘏字承祐,山阳人。武宗会昌中登郑言榜进士第。补诗一首。

诗词推荐

金木水火土,大虫元是虎。堪笑李将军,蓝田空没羽。

抗章襆被岂公难,已说高风立懦顽。客路莫嫌河畔草,直庐须爱道家山。秋生莲浦船初泛,春满茶溪骑趣还。却访故人西府旧,定烦书札堕田间。

夜色人初定,花香牖暗通。蒲团清课后,纨扇艳歌中。掩卷思寒素,挑灯看女红。痴儿不解事,头困触屏风。

漫浪江湖万里天,苹花芦叶饱风烟。五更惊觉家山梦,撇棹归来月底眠。

二月花阴已觉迟,黄昏帘幕燕归时。小栏独立无人处,春雨春寒总欠诗。

松倚苍崖老,兰临碧洞衰。不劳邻舍笛,吹起旧时悲。

汞铅不在身中取,龙虎当於意外求。会得这些真造化,何愁不晓炼丹头。

夕映翠山深,余晖在龙窟。扁舟沧浪意,澹澹花影没。西浮入天色,南望对云阙。因忆莓苔峰,初阳濯玄发。泉萝两幽映,松鹤间清越。碧海莹子神,玉膏泽人骨。忽然为枯木,微兴遂如兀。应寂中有天,明心外无物。环回从所泛,夜静犹不歇。澹然意无限,身与波上月。

开个灯心皂角铺,日求升合度朝昏。只因风雨连绵久,本利一空愁倚门。

人品相悬定几分,十年高卧赤城云。神仙窟宅古多见,泉石膏肓今亦云。羽回拟陪天上乐,麟毫犹写世间文。吴江枫落摇归棹,更喜新诗惬所闻。

黄昏不语不知行,鼻似烟窗耳似铛。独把象牙梳插鬓,昆仑山上月初明。觅得黄骝鞁绣鞍,善和坊里取端端。扬州近日浑成差,一朵能行白牡丹。

淰淰清愁变暮寒,宾鸿去后燕来还。流红似雨人千里,总翠如山屋万间。竹杖行藏观动静,柴门开阖见忙闲。何如上传多髯客,白饭鱼羹养好颜。

公表问东风何事,断送残红,便拚归去。牢落征途,笑行人羁旅。一曲阳关,断云残霭,做渭城朝雨。欲寄离愁,绿阴千啭,黄鹂空语。遥想湖边,浪摇空翠,弦管风高,乱花飞絮。曲水流觞,有山公行处。翠袖朱阑,故人应也,弄画船烟浦。会写相思,尊前为我,重翻新句。

炎光炽。枕簟凉如水。芰荷覆沼双鸳戏。香飘水阁藕花开。帘上金钩燕子回。霄露清尘临上苑,朝云暮雨过阳台。过阳台。别神女。思君心如

放船千里凌波去。略为吴山留顾。云屯水府,涛随神女,九江东注。北客翩然,壮心偏感,年华将暮。念伊嵩旧隐,巢由故友,南柯梦、遽如许。回首妖氛未扫,问人间、英雄何处。奇谋报国,可怜无用,尘昏白羽。铁锁横江,锦帆冲浪,孙郎良苦。但愁敲桂棹,悲吟梁父,泪流如雨。

高峰浮云际,古寺高峰上。秋来已潇洒,雨后益清旷。坐随明月转,吟伴寒蛩响。待晓出松关,幽襟谢嘉贶。

少从客路千波转,老入流年万事疏。野鹤定知乘宠误,春冰多愧践名虚。几思汉殿金盘露,恣阅蓬山绿字书。未报君恩成白发,翻然江海羡吾庐。

梅花雪白柳叶黄,云雾四起月苍苍,箭水泠泠刻漏长。挥玉指,拂罗裳,为君一奏楚明光。

方底丁宁细札书,豫章都会冠全吴。垂腰三品龟衔绶,卫帐千兵虎刻符。药省树翻抛赐笔,练江波静见还珠。西山五色多仙饵,铃阁无声道有腴。

道院文书静,传签报两衙。笼山疏药圃,祖寺摘春茶。珍品少为贵,佳名远更夸。要知清白德,盏面看浮花。

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©文化艺术资讯网   网站地图

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。