出自唐代李白的《洛阳陌》
拼音和注音
bái yù shuí jiā láng , huí chē dù tiān jīn 。
翻译及意思
那个面白如玉的是谁家的少年郎?他已回车过了天津桥。
词语释义
谁家:1.何家﹐哪一家。@2.谁﹐何人。@3.何处。4.怎样。@5.怎能。6.为什么。7.甚么。8.甚么东西。
回车:回车是古汉语词汇,记载在《狱中上书》中,释义调转车头,回转其车。
白玉:白色的玉。亦指白璧。喻指豆腐。
天津:1.银河。2.指天津桥。3.星名。位于北方七宿中的女宿之北,凡九星。在银河分支处,故称。
李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
原诗
白玉谁家郎,回车渡天津。看花东陌上,惊动洛阳人。